在当今时代,一个恰当的名称意义非凡,对新兴事物更是如此。此前,人民网发起征集,希望为AI找到更合适的中文名字,随后官方在中国发展高层论坛年会上用“词元”指代“Token”,引发了不同看法,有人叫好,有人觉得折腾。其实,这绝非简单的咬文嚼字,而是关乎叙事主权的争夺。
叙事主权在这个时代至关重要。美国曾创造出“美国梦”一词,它在大萧条时期给了人们希望,成为凝聚共识、推动政策落地的有力工具,甚至影响了经济走向。这表明,谁掌握叙事,谁就掌握经济方向。在科技界同样如此,扎克伯格提出“元宇宙”,引发全球科技公司跟风;苹果用“空间计算”取代“元宇宙”,改变了用户感知与市场预期。西方精英擅长造概念、造叙事,当全世界使用他们发明的词汇时,就会在无形中接受他们的技术架构、商业逻辑和价值观,这是一种隐秘的语义殖民。
历史上,语义殖民有诸多惨痛教训。1835年,英国殖民者麦考利在印度推行英语教育,导致英语在印度医学、法律等领域占据主导,本土语言只能用于日常生活和基础教育,语言分层带来机会分层,印度难以建立自己的科技叙事与话语体系。二战后,日本大量引入西方科技词汇用片假名音译,加剧了数字鸿沟,让民众难以理解新技术。
反观中国,汉字具有超时空表意功能,在引入外来事物和概念时,能焕发出新的生命力。严复翻译《天演论》,用“物竞天择,适者生存”开启中国近代思想启蒙;信息时代,“电脑”“鼠标”“互联网”“字节”等翻译,既形象又准确,让新技术得以低门槛渗透,助力中国从互联网跟随者变为领跑者。
如今,人工智能的颠覆性意义可能超过以往任何技术变革,且中国在这次变革中站在前排。数据显示,中国日均词元调用量增长迅猛,国产大模型在周均词元调用量上已连续超越美国模型。AI正从科技圈走向大众生活,若此时AI基础词汇沿用英文,10多亿中国人可能被挡在AI时代门外。而且,谁定义AI技术语言,谁就定义AI方向。英文“Token”带有商业意味,中文“词元”则回归技术本源,体现了不同的技术哲学。
不过,真正的叙事主权不能仅靠起名字。过去,汉字进入信息化系统历经百年努力;如今,“互联网”深入人心,是因为中国干出了出色的数字经济。AI时代亦是如此,叙事主权的建立需要技术实力支撑,更需要全社会参与。科学家、工程师、企业家和普通人都用中文参与其中,让中文成为AI时代的主流语言。一个“词元”只是开始,未来,中国要在AI领域掌握更多话语权。

